精品国产亚洲一区二区三区|亚洲国产精彩中文乱码AV|久久久久亚洲AV综合波多野结衣|漂亮少妇各种调教玩弄在线

<blockquote id="ixlwe"><option id="ixlwe"></option></blockquote>
  • <span id="ixlwe"></span>

  • <abbr id="ixlwe"></abbr>

    響鈴:入局雙11營(yíng)銷大戰(zhàn),搜狗翻譯寶Pro的“新生活方式”宣言

    文|曾響鈴

    來源|科技向令說(xiangling0815)

    這次雙11, “智能化”概念惹足了眼球。

    米家、歐瑞博等AI智能硬件廠商大幅度折扣,騰訊也跑到對(duì)頭阿里的天貓開設(shè)了旗艦店,售賣“聽聽”智能音箱。此外,智能翻譯硬件也盯上了雙11,搜狗翻譯寶Pro推出了“拼購(gòu)立減200元”,“贏日本6日游”等一系列促銷活動(dòng)。

    響鈴:入局雙11營(yíng)銷大戰(zhàn),搜狗翻譯寶Pro的“新生活方式”宣言

    AI智能硬件密集入局雙11,這不只是營(yíng)銷大戰(zhàn)那么簡(jiǎn)單。這背后的故事是,AI智能硬件已經(jīng)走入消費(fèi)市場(chǎng),成為智能化生活趨勢(shì)的落地產(chǎn)品。

    “你情我愿”,AI智能硬件殺入雙11是趨勢(shì)使然

    AI智能硬件成為雙11主角之一,是消費(fèi)升級(jí)背景下,普通人對(duì)智能化生活追求的一種必然。

    消費(fèi)升級(jí)可以看作生活方式升級(jí),人們追求產(chǎn)品“品質(zhì)”,更追求產(chǎn)品帶來的“生活方式”的變化,那些有格調(diào)的產(chǎn)品往往成為市場(chǎng)的寵兒,連廚具都標(biāo)榜自己是“新中產(chǎn)生活”代表。

    這個(gè)轉(zhuǎn)變過程中,智能化是最重要的內(nèi)容之一。AI智能硬件能成為雙11主戰(zhàn)場(chǎng)之一,正說明了消費(fèi)者對(duì)生活方式“智能化”有更多、更深的追求。畢竟,我們?cè)陔p11這個(gè)日子里采購(gòu)的,都是我們?cè)谧罱荒昊蚪鼛啄曜钇惹行枰臇|西,這時(shí)候選擇AI智能硬件,就是在選擇未來智能化的生活方式。

    在這其中,以翻譯領(lǐng)域的搜狗翻譯寶Pro為代表,那些帶有顛覆力量、同時(shí)又十分“親民”的AI智能硬件必將會(huì)成為雙11淘貨熱門。至于理由,很簡(jiǎn)單,它們更符合人們對(duì)智能生活的期許。

    “原來還可以這樣”,搜狗翻譯寶Pro顛覆翻譯場(chǎng)景

    在消費(fèi)市場(chǎng)上,AI改變生活方式的痕跡到處都可以看見。

    例如,在家里一個(gè)手機(jī)APP就能實(shí)現(xiàn)全屋智能化,冬天縮在被窩里就能把客廳的燈關(guān)掉,家人生日時(shí)可以一鍵啟動(dòng)生日趴模式,夏天回家前就能提前打好冷空調(diào)……在汽車上,掛載DuerOS、斑馬等智能系統(tǒng)的汽車,已經(jīng)成了“另一部智能手機(jī)”,最新產(chǎn)品“奇瑞EXEED”甚至可以連接小程序,讓汽車連接所有服務(wù)。

    眾多領(lǐng)域都出現(xiàn)了讓生活更智能的優(yōu)質(zhì)AI產(chǎn)品。不過,有一個(gè)生活場(chǎng)景的智能化需求十分迫切,但一直以來都未能得到很好解決,那就是跨語種翻譯。

    隨著國(guó)民經(jīng)濟(jì)的發(fā)展以及對(duì)外交流的日益頻繁,與“老外”交流、看洋文已經(jīng)不是過去“精英”們的專利,普通老百姓通過出國(guó)旅行、商務(wù)出差、購(gòu)物代購(gòu)、跨國(guó)交友等方式,有著大量與老外們交流的需求。

    不過,由于受教育水平不足,或者語種不符合(比如你只學(xué)了英文,但需要在德國(guó)問路),很多情況下我們普通人只能靠“蒙”、“猜”來揣摩“老外”的意思,十分窘迫。

    這時(shí)候,適用這一趨勢(shì)的搜狗翻譯寶Pro出現(xiàn)了。在搜狗的官方宣傳里,這款于雙11重點(diǎn)推介的消費(fèi)級(jí)AI翻譯智能硬件,能夠?qū)崿F(xiàn)在線狀況下的中、英、日、韓、泰語、法語、阿拉伯、德語、俄語、葡萄牙語、西班牙語等42種語言互譯,讓我們?cè)谌蛲ㄐ袩o阻。

    此外,搜狗翻譯寶Pro還能實(shí)現(xiàn)中、英、日、韓四種語言離線翻譯,讓AI翻譯告別網(wǎng)絡(luò)束縛??紤]用戶使用實(shí)際,該產(chǎn)品還支持拍照翻譯。一些媒體測(cè)評(píng),其翻譯水準(zhǔn)完全繼承了搜狗的“衣缽”,在準(zhǔn)確性上比同類產(chǎn)品或者翻譯APP更為精準(zhǔn)。

    響鈴:入局雙11營(yíng)銷大戰(zhàn),搜狗翻譯寶Pro的“新生活方式”宣言

    于是,我們發(fā)現(xiàn),以前費(fèi)勁巴拉才能實(shí)現(xiàn)的跨語言溝通變得十分簡(jiǎn)單:有多語種,有準(zhǔn)確性,有自由度——翻譯“原來還可以這樣”,一場(chǎng)說走就走的旅行不再有語言上的顧慮。

    回過頭來看,搜狗翻譯寶Pro的出現(xiàn),“應(yīng)時(shí)應(yīng)景”。

    1、“生活方式”智能化的本質(zhì)是“思維方式”智能化

    和搜狗翻譯寶Pro一樣,許多AI智能硬件給人的第一印象可能都是“XX原來還可以這樣”。但是,隨著AI智能硬件席卷每一個(gè)角落,我們可能逐步喪失掉“新奇感”,典型例如智能音箱。

    一旦我們不再為“智能”驚奇,其實(shí)意味著我們的“思維方式”發(fā)生了改變:認(rèn)為只有智能的才是正確的、符合對(duì)高品質(zhì)生活期許的。消費(fèi)市場(chǎng)上思維方式的改變,才是推動(dòng)AI智能硬件發(fā)展的根本動(dòng)力,搜狗翻譯寶Pro就是這樣最終會(huì)改變思維方式的產(chǎn)品。

    2、生活方式必須是“具象”的

    在翻譯寶之前,還有Google翻譯等“無形”翻譯產(chǎn)品。但普通人一直未把它當(dāng)做生活方式的一部分,只認(rèn)為它是“網(wǎng)上的翻譯”。

    大多數(shù)生活方式智能化,都由具象的產(chǎn)品來表達(dá):智能家居單品、智能汽車黑科技內(nèi)飾。和社交、電商改變的生活方式不同,智能化一定得有“東西”,所以AI智能硬件首當(dāng)其沖,搜狗翻譯寶Pro之類的產(chǎn)品能夠成為淘貨熱門。

    3、智能化既需要“母愛邏輯”更需要“父愛邏輯”

    有需求然后滿足它,這是“母愛邏輯”;創(chuàng)造出需求并推給消費(fèi)者,這是“父愛邏輯”。

    作為新潮生活方式升級(jí),很多時(shí)候消費(fèi)者只知道要智能化,但不知道具體要什么,這時(shí)候做產(chǎn)品就應(yīng)當(dāng)多遵從“父愛邏輯”,“替”消費(fèi)思考,就如同喬布斯“替”消費(fèi)者創(chuàng)造出他們壓根想不到的Iphone4一樣。

    搜狗翻譯寶Pro就是這樣一款產(chǎn)品,消費(fèi)者有翻譯的需求,但很難想到通過一個(gè)一體成型、有高清顯示屏、多語種在線+常用語種離線翻譯、兼顧多種實(shí)用功能的終端產(chǎn)品來實(shí)現(xiàn),搜狗把它做了出來推向了市場(chǎng)。

    因此,在我看來,這款產(chǎn)品出現(xiàn)在雙11,其實(shí)是搜狗的一種品牌姿態(tài)和宣言:“來了,智能翻譯生活”——這遠(yuǎn)比降價(jià)更有現(xiàn)實(shí)意義。

    從更大一點(diǎn)的視角看,搜狗翻譯寶Pro只是AI改造生活實(shí)踐成果之一,我們的生活中還存在著有大量的智能化空白需要填補(bǔ),相信下個(gè)、下下個(gè)雙11……我們能看到更多類似搜狗翻譯寶Pro的AI智能硬件產(chǎn)品出現(xiàn)。

    “全面智能”,AI改變生活才剛剛開始

    毫無疑問,AI智能硬件對(duì)生活方式的改造才剛剛開始,我們始終在追求更好用、更智能的消費(fèi)品。即便是帶有顛覆性意義的搜狗翻譯寶Pro,也絕不是智能的終點(diǎn),也還需要持續(xù)優(yōu)化。

    目前,作為一款手持式電子產(chǎn)品,搜狗翻譯寶Pro從用戶使用出發(fā),還提供錄音備忘、口語練習(xí)、SOS求救等豐富的功能,且產(chǎn)品擁有一體成型的機(jī)身和多種顏色可選。這些都反映出它在把自己當(dāng)做用戶在翻譯場(chǎng)景下的“貼身助手”,成為智能化生活方式的一個(gè)融合部分。

    但是,這些仍然是不夠的,例如AI算法對(duì)耗電量的需求,與消費(fèi)級(jí)AI產(chǎn)品對(duì)耗電的控制之間天然矛盾(目前搜狗翻譯寶Pro待機(jī)時(shí)間168小時(shí),有所突破);例如在翻譯場(chǎng)景中還存在著大量的長(zhǎng)尾需求(生僻的句式、專有詞匯等),需要不斷完善……

    當(dāng)前的搜狗翻譯寶Pro雖然做得還算不錯(cuò),但后邊的路仍然很長(zhǎng)。不過,只要智能化生活的浪潮仍在,只要雙11里AI智能硬件繼續(xù)成為重點(diǎn),這些改進(jìn)遲早會(huì)慢慢地、一步一步實(shí)現(xiàn),畢竟,趨勢(shì)不可逆,順勢(shì)而為的產(chǎn)品將有更多機(jī)會(huì)。

    【完】

    曾響鈴

    1鈦媒體、品途商業(yè)評(píng)論等2016年度十大作者;

    2虎嘯獎(jiǎng)評(píng)委;

    3 AI新媒體“智能相對(duì)論”創(chuàng)始人;

    4作家:【移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)+ 新常態(tài)下的商業(yè)機(jī)會(huì)】等暢銷書作者;

    5《商界》《商界評(píng)論》《銷售與市場(chǎng)》等近十家雜志撰稿人;

    6鈦媒體、界面、虎嗅等近80家專欄作者;

    7“腦藝人”(腦力手藝人)概念提出者,現(xiàn)演變?yōu)椤白悦襟w”,成為一個(gè)行業(yè)。

    8現(xiàn)為“今日頭條問答簽約作者”、多家科技智能公司傳播顧問。

    極客網(wǎng)企業(yè)會(huì)員

    免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請(qǐng)進(jìn)一步核實(shí),并對(duì)任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對(duì)有關(guān)資料所引致的錯(cuò)誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個(gè)人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁(yè)或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識(shí)產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)及時(shí)向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實(shí)情況說明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會(huì)依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。

    2018-11-13
    響鈴:入局雙11營(yíng)銷大戰(zhàn),搜狗翻譯寶Pro的“新生活方式”宣言
    此外,智能翻譯硬件也盯上了雙11,搜狗翻譯寶Pro推出了“拼購(gòu)立減200元”,“贏日本6日游”等一系列促銷活動(dòng)。

    長(zhǎng)按掃碼 閱讀全文