原標(biāo)題:當(dāng)科大訊飛還在刷存在感,搜狗已經(jīng)準(zhǔn)備引領(lǐng)AI翻譯機的浪潮
最近幾年的國際會議,逐漸成為了智能硬件刷存在感的地方。大量跨語種溝通的需求、復(fù)雜繁多的信息展示交互再加上媒體的集中關(guān)注,讓很多主打AI同聲傳譯、AI翻譯機、服務(wù)機器人等等產(chǎn)品的科技廠商費盡心機也要在在會議上獲得展示機會。
如在博鰲亞洲論壇,科大訊飛就讓新品訊飛翻譯機2.0露了個臉。但看到科大訊飛的新品,我們卻想問問搜狗旅行翻譯寶——領(lǐng)先行業(yè)整整一代,是一種怎樣的體驗?
對手換代,為什么搜狗還能領(lǐng)先?
科大訊飛新品訊飛翻譯機與上一代產(chǎn)品曉譯相比,主要有兩處不同。第一處是增加了LCD屏幕,讓被翻譯的語言可以通過屏幕顯示出來。第二處則是增加了拍照翻譯的功能,利用OCR技術(shù)識別圖片中的文字,無需手動輸入或朗讀即可進行翻譯。
如果讀者對此前我們介紹過的搜狗旅行翻譯寶還有印象,會發(fā)現(xiàn)在搜狗翻譯寶一月份的產(chǎn)品發(fā)布會上,就已經(jīng)推出了拍照翻譯、離線翻譯和大屏顯示這些創(chuàng)新功能。如今科大訊飛的跟進,更證實了智能翻譯機的進化路徑。
從智能聯(lián)網(wǎng)翻譯對話的翻譯硬件與耳機,到今天升級拍照翻譯,wifi熱點等,智能翻譯機廠商的競爭對手不是同行,而是手機。智能手機在中國有著巨大的保有量,加上先進的翻譯App,大部分時候用戶語音翻譯、文字翻譯、拍照翻譯方面的需求都可以被很好的滿足。這種前提下,智能翻譯機幾乎沒有生存空間。但搜狗旅行翻譯寶所作出的改變,就是為了抓住那些不適用手機,卻又有翻譯需求的場景。比如出境旅行沒有網(wǎng)絡(luò)服務(wù)時,或者是在地鐵、街頭等環(huán)境嘈雜不適于手機收音的地方,以及不適合保持手機開機的會議場景等等。
應(yīng)用于這些場景,搜狗旅行翻譯寶在硬件角度做了幾方面的提升:
首先搜狗旅行翻譯寶搭載了GPU芯片,成為了業(yè)內(nèi)首款搭載GPU的智能翻譯機。GPU帶來的算力提升讓搜狗可以進行終端計算,基于transformer結(jié)構(gòu)進行離線機器翻譯。這樣一來搜狗旅行翻譯寶就可以在離線的場景下,利用終端計算即時實現(xiàn)對照片語音等材料的翻譯。在強大的算力加持下,搜狗旅行翻譯寶可以實現(xiàn)翻譯延遲被控制在1s以內(nèi)。這種速度對現(xiàn)實場景應(yīng)用的要求來說已經(jīng)足夠。
其次是添加了高效的拾音技術(shù)。全指向性I2S數(shù)字雙麥克陣列+多項拾音技術(shù),讓搜狗旅行翻譯寶的收音和識別能力更加強大。在地鐵、街頭等嘈雜環(huán)境,搜狗旅行翻譯寶可以有效地規(guī)噪聲并進行遠場拾音,保證翻譯的效果。即便是在多人低聲交談的室內(nèi),搜狗旅行翻譯寶也能準(zhǔn)確地收音并即時地進行語音識別。這就擴大了用戶的使用場景范圍。
最后,搜狗旅行翻譯寶加入了拍照翻譯功能。500W像素的攝像頭和3.1寸 的高清屏幕,再加上搭載的能夠處理“復(fù)雜背景、光線弱、拍照抖動、文字折行”等問題的OCR文字識別技術(shù),搜狗旅行翻譯寶能夠?qū)崿F(xiàn)對用戶在旅行中看不懂的問題的“即拍即翻”。這樣既能避免費時費力地輸入外語,又提高了識別翻譯的精準(zhǔn)度。
科大訊飛對這些功能的跟進也充分說明了搜狗對翻譯機領(lǐng)域的卓識和遠見。相信未來智能翻譯機整體行業(yè)也都會向同一方向發(fā)展,通過硬件進化,對不適宜應(yīng)用手機的場景進行補充,從而找到整個品類的立足之地。
從會議場景到消費場景,離線翻譯才是市場賽點
科大訊飛跟進之后,無疑將提升產(chǎn)品的場景應(yīng)用能力。但相比搜狗旅行翻譯寶,訊飛翻譯機2.0仍然不能滿足消費市場對翻譯機的需求。
比如在屏幕方面,相比搜狗旅行翻譯寶搭載的3.1寸的高清屏幕,訊飛翻譯機2.0的LCD屏幕的顯示面積十分有限。老年用戶在使用時很可能會感到不便,更小的屏幕所容納的信息量也更少,用戶需要進行多次翻頁等繁瑣的操作。
在最關(guān)鍵的翻譯功能上,根據(jù)清明節(jié)前最新一次升級,搜狗旅行翻譯寶目前已經(jīng)能夠支持24種語言的的互譯,是目前市面上數(shù)一數(shù)二的能夠支持超過20種語種翻譯的產(chǎn)品。在離線翻譯方面的領(lǐng)先,也是搜狗旅行翻譯寶本行業(yè)布局的重要一環(huán)。畢竟在會議場景中,主辦方會為與會者提供強大的網(wǎng)絡(luò)支持,翻譯機可以在聯(lián)網(wǎng)狀態(tài)下完成工作??稍诂F(xiàn)實應(yīng)用中,比如乘坐交通工具和出境旅游時,智能翻譯機的離線翻譯能力才是最關(guān)鍵的市場賽點。
正是對這些實用功能的超前預(yù)判和提前布局,再加上自身語言產(chǎn)品傳統(tǒng)的優(yōu)勢,搜狗旅行翻譯寶才能深植于翻譯市場,成為模仿的對象。
在別人剛剛從會議等領(lǐng)域抽身的時候,搜狗已經(jīng)搶先一步占領(lǐng)了消費市場的先機——搜狗翻譯寶在京東預(yù)售時,僅一個小時就被消費者搶購一空,銷售額突破了1000萬。在這樣一個小眾的產(chǎn)品領(lǐng)域中,一款產(chǎn)品銷量的暴增,就意味著其他產(chǎn)品生存空間的縮小。而隨大出貨量而來的,還有用戶在使用時產(chǎn)生的語料累積,通過不斷的使用反饋幫助搜狗加快機器翻譯技術(shù)進步的步伐。從而形成一種滾雪球效應(yīng),讓搜狗在技術(shù)和產(chǎn)品經(jīng)驗上不斷領(lǐng)先。
在智能翻譯機市場,搜狗翻譯寶已經(jīng)領(lǐng)先了眾對手一個身位。未來智能翻譯機市場將走向何方,搜狗也許會告訴我們答案。
- 蜜度索驥:以跨模態(tài)檢索技術(shù)助力“企宣”向上生長
- 美媒聚焦比亞迪“副業(yè)”:電子代工助力蘋果,下個大計劃瞄準(zhǔn)AI機器人
- 微信零錢通新政策:銀行卡轉(zhuǎn)入資金提現(xiàn)免手續(xù)費引熱議
- 消息稱塔塔集團將收購和碩印度iPhone代工廠60%股份 并接管日常運營
- 蘋果揭秘自研芯片成功之道:領(lǐng)先技術(shù)與深度整合是關(guān)鍵
- 英偉達新一代Blackwell GPU面臨過熱挑戰(zhàn),交付延期引發(fā)市場關(guān)注
- 馬斯克能否成為 AI 部部長?硅谷與白宮的聯(lián)系日益緊密
- 余承東:Mate70將在26號發(fā)布,意外泄露引發(fā)關(guān)注
- 無人機“黑科技”亮相航展:全球首臺低空重力測量系統(tǒng)引關(guān)注
- 賽力斯發(fā)布聲明:未與任何伙伴聯(lián)合開展人形機器人合作
- 賽力斯觸及漲停,汽車整車股盤初強勢拉升
免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請進一步核實,并對任何自主決定的行為負責(zé)。本網(wǎng)站對有關(guān)資料所引致的錯誤、不確或遺漏,概不負任何法律責(zé)任。任何單位或個人認為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識產(chǎn)權(quán)或存在不實內(nèi)容時,應(yīng)及時向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實情況說明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細侵權(quán)或不實情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實,溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。