精品国产亚洲一区二区三区|亚洲国产精彩中文乱码AV|久久久久亚洲AV综合波多野结衣|漂亮少妇各种调教玩弄在线

<blockquote id="ixlwe"><option id="ixlwe"></option></blockquote>
  • <span id="ixlwe"></span>

  • <abbr id="ixlwe"></abbr>

    中譯語(yǔ)通CEO于洋暢談“HAI,語(yǔ)言科技4.0”

    2019年11月10日,新中國(guó)翻譯事業(yè)70年高峰論壇之思考與前瞻在北京舉行。中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)黃友義、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)副秘書(shū)長(zhǎng)姜永剛主持會(huì)議,來(lái)自政府部門(mén)、翻譯界、科技界、文化出版界的專(zhuān)家學(xué)者、行業(yè)領(lǐng)袖等業(yè)界精英齊聚,為在場(chǎng)嘉賓呈現(xiàn)了一場(chǎng)思想盛宴。中譯語(yǔ)通CEO于洋受邀出席,同騰訊公司智能平臺(tái)部自然語(yǔ)言技術(shù)中心負(fù)責(zé)人李沐、華為技術(shù)有限公司翻譯中心主任秦瓔等行業(yè)大咖分別分享了對(duì)語(yǔ)言行業(yè)發(fā)展的探索和思考,并發(fā)表了題為“HAI,語(yǔ)言科技4.0”的演講。

    中譯語(yǔ)通CEO于洋暢談“HAI,語(yǔ)言科技4.0”

    中譯語(yǔ)通CEO于洋

    語(yǔ)言科技服務(wù)的黃金時(shí)代

    發(fā)言伊始,于洋從新一代信息技術(shù)發(fā)展的關(guān)鍵階段、語(yǔ)言科技的演進(jìn)過(guò)程及語(yǔ)言科技發(fā)展的黃金時(shí)代三個(gè)層面介紹了他對(duì)新技術(shù)同語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)深度融合的思考和總結(jié)。于洋說(shuō),以CAT軟件等為代表的產(chǎn)品開(kāi)啟了語(yǔ)言科技的1.0時(shí)代;以O(shè)2O服務(wù)模式為主要特征的出現(xiàn),標(biāo)志著語(yǔ)言科技進(jìn)入了2.0時(shí)代;隨著機(jī)器翻譯和CAT的融合,預(yù)示著語(yǔ)言服務(wù)迎來(lái)了3.0時(shí)代。而以人為本的人工智能(HAI,Human-Centred Artificial Intelligence)引發(fā)語(yǔ)言服務(wù)生態(tài)深刻變革,意味著語(yǔ)言科技進(jìn)入了4.0時(shí)代。

    在以人為中心的人工智能重構(gòu)全球語(yǔ)言服務(wù)生態(tài)的進(jìn)程中,中譯語(yǔ)通基于AI大數(shù)據(jù)的前沿探索和46年高質(zhì)量語(yǔ)料數(shù)據(jù)的積累,創(chuàng)造性地構(gòu)建出服務(wù)于全球用戶(hù)的語(yǔ)言科技生態(tài)。于洋說(shuō),從2014年公司深度布局SMT統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯并推出網(wǎng)頁(yè)翻譯、字幕翻譯,到2016年探索NMT神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯,再到2018年和2019年推出MerCube企業(yè)級(jí)機(jī)器翻譯、LanguageBox語(yǔ)言盒子·智能會(huì)議系統(tǒng)、悅譯Mix智能同傳耳機(jī)等軟硬件產(chǎn)品,中譯語(yǔ)通走出了一條語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)創(chuàng)新發(fā)展之路,賦能行業(yè)轉(zhuǎn)型升級(jí)與智能進(jìn)化。

    中譯語(yǔ)通CEO于洋暢談“HAI,語(yǔ)言科技4.0”

    會(huì)議現(xiàn)場(chǎng)

    以人為中心的人工智能 重構(gòu)全球語(yǔ)言科技生態(tài)

    于洋表示,以人為本的人工智能實(shí)質(zhì),是解決人與機(jī)器如何更好交互的問(wèn)題。發(fā)言中,他從六個(gè)方面分享了HAI重構(gòu)語(yǔ)言科技生態(tài)的思考和總結(jié)。

    第一,人機(jī)融合交互更加深入,效率質(zhì)量更高,超過(guò)60%。以中譯語(yǔ)通為例,五年來(lái)公司翻譯工具平臺(tái)完成的任務(wù)量翻了五倍,人工效能提高了50%。而隨著技術(shù)的進(jìn)一步發(fā)展,人工效能提高60%的目標(biāo)也指日可待。

    第二,大數(shù)據(jù)與人工智能技術(shù)成為翻譯教學(xué)與理論研究的有力破冰工具。國(guó)內(nèi)外一批重點(diǎn)院校已經(jīng)開(kāi)設(shè)了人工智能和大數(shù)據(jù)專(zhuān)業(yè),中譯語(yǔ)通的高質(zhì)量數(shù)據(jù)和分析技術(shù)對(duì)相關(guān)教學(xué)和研究具有重要價(jià)值。

    第三,機(jī)器翻譯(MT)與機(jī)器輔助翻譯工具(CAT)不再是一項(xiàng)翻譯技能,基于該基礎(chǔ)之上的能力發(fā)展更顯重要。如今,CAT工具非常易于上手,幾乎不需要投入額外的學(xué)習(xí)時(shí)間,因此,如何培養(yǎng)綜合應(yīng)用能力更值得我們?nèi)ニ伎肌?/p>

    第四,5G時(shí)代語(yǔ)音與視頻跨語(yǔ)言信息處理需求激增。在5G時(shí)代,語(yǔ)音和視頻數(shù)據(jù)正在快速增長(zhǎng)。而跨語(yǔ)言信息處理和自然語(yǔ)言處理等技術(shù)在語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)當(dāng)中的應(yīng)用將呈現(xiàn)出增量趨勢(shì)。

    第五,機(jī)器翻譯性能與質(zhì)量得到進(jìn)一步提升,處理數(shù)據(jù)規(guī)模遵循新摩爾定律。從“新摩爾定律”角度看,每18個(gè)月全球新增信息量是計(jì)算機(jī)有史以來(lái)全部信息量的總和。未來(lái)機(jī)器翻譯應(yīng)用的場(chǎng)景將日漸增多,機(jī)器翻譯性能和質(zhì)量提升的速度也將遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出我們的想象。

    第六,智能硬件交互體驗(yàn)更趨自然,機(jī)器翻譯AI芯片出現(xiàn)。市場(chǎng)的載體、市場(chǎng)的容量以及用戶(hù)的群體的增長(zhǎng),將會(huì)支撐機(jī)器翻譯的AI芯片出現(xiàn)。

    “中譯語(yǔ)通作為一家有語(yǔ)言基因的公司,我們?cè)谂?shí)現(xiàn)人工智能、大數(shù)據(jù)技術(shù)和語(yǔ)言科技的新突破,更好地為我們的翻譯、更好地為語(yǔ)言教學(xué)、更好地為翻譯理論研究提供更多的支撐。”隨著5G商用的開(kāi)啟,萬(wàn)物互聯(lián)的智能時(shí)代將觸手可及,未來(lái)中譯語(yǔ)通將抓準(zhǔn)行業(yè)發(fā)展大勢(shì)以語(yǔ)言科技為突破口,為全球行業(yè)用戶(hù)提供金融、科研數(shù)據(jù)分析等全方位的技術(shù)支持和服務(wù)。

    極客網(wǎng)企業(yè)會(huì)員

    免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來(lái)自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請(qǐng)進(jìn)一步核實(shí),并對(duì)任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對(duì)有關(guān)資料所引致的錯(cuò)誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個(gè)人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁(yè)或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識(shí)產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)及時(shí)向本網(wǎng)站提出書(shū)面權(quán)利通知或不實(shí)情況說(shuō)明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會(huì)依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開(kāi)相關(guān)鏈接。

    2020-01-14
    中譯語(yǔ)通CEO于洋暢談“HAI,語(yǔ)言科技4.0”
    2019年11月10日,新中國(guó)翻譯事業(yè)70年高峰論壇之思考與前瞻在北京舉行。

    長(zhǎng)按掃碼 閱讀全文