精品国产亚洲一区二区三区|亚洲国产精彩中文乱码AV|久久久久亚洲AV综合波多野结衣|漂亮少妇各种调教玩弄在线

<blockquote id="ixlwe"><option id="ixlwe"></option></blockquote>
  • <span id="ixlwe"></span>

  • <abbr id="ixlwe"></abbr>

    訊飛翻譯機(jī)2.0的苦衷,原來有些搞笑

    現(xiàn)在創(chuàng)新氛圍的濃厚,科學(xué)技術(shù)的發(fā)達(dá),既使競(jìng)爭(zhēng)者可以比較容易的進(jìn)入一個(gè)新的市場(chǎng)“跨界打劫”,也使產(chǎn)品升級(jí)節(jié)奏越來越快,1年時(shí)間足夠改變一個(gè)市場(chǎng)。

    比如人工智能翻譯機(jī):

    2016年3月,清華團(tuán)隊(duì)分音塔科技研發(fā)的中國(guó)首款人工智能翻譯機(jī)開放測(cè)試,開創(chuàng)了中國(guó)AI翻譯機(jī)元年;

    2016年11月科大訊飛年度發(fā)布會(huì)上發(fā)布的訊飛曉譯翻譯機(jī),還是一個(gè)電視遙控器模樣、沒有顯示屏的家伙;

    2017年5月,在京東眾籌面市的清華準(zhǔn)兒翻譯機(jī),成為業(yè)內(nèi)第一個(gè)帶觸摸顯示屏的人工智能翻譯機(jī),由此開啟了智能翻譯機(jī)帶屏的2.0時(shí)代。

    有屏和無屏對(duì)于人工智能翻譯機(jī)的差別有多大?直白地說,就如收音機(jī)和電視機(jī)的差別,一個(gè)只作用于聽覺,一個(gè)不但作用于聽覺還作用于視覺。

    訊飛翻譯機(jī)2.0的苦衷,原來有些搞笑

    就如從收音機(jī)跨越至彩電一樣,清華準(zhǔn)兒的帶屏,也將人工智能翻譯機(jī)帶入一個(gè)全新的時(shí)代。但是,訊飛曉譯的表現(xiàn)卻有些奇怪。

    姍姍來遲的屏

    4月下旬訊飛曉譯2.0上市,這一次,曉譯終于帶上屏了——這離曉譯1.0上市已經(jīng)有一年半時(shí)間,離清華準(zhǔn)兒面市有一年時(shí)間。

    訊飛翻譯機(jī)2.0的苦衷,原來有些搞笑

    而這一年時(shí)間里,后來上市的人工智能翻譯機(jī)如有道翻譯蛋、搜狗旅行翻譯寶,都跟著帶上了屏。帶屏的翻譯機(jī),可聽可看可重播,譯得準(zhǔn)不準(zhǔn)一看就知道;聽不清楚,可看也可重聽,不怕噪音干擾。但是,這樣的好處,為何曉譯一直“反應(yīng)遲鈍”呢?

    在訊飛翻譯機(jī)2.0的上市發(fā)布會(huì)上,產(chǎn)品經(jīng)理翟吉博現(xiàn)場(chǎng)表示,由于很多一代用戶反饋,因?yàn)闆]有屏幕,所以機(jī)器本身的聯(lián)網(wǎng)設(shè)置需要依靠手機(jī) APP 進(jìn)行,非常不方便;加上如果翻譯出錯(cuò)了,也看不到是哪里出了問題,沒有安全感。因此二代產(chǎn)品搭配了屏幕。

    由此可見,訊飛翻譯機(jī)2.0是因?yàn)橛脩粲忻鞔_需求才配屏。而用戶對(duì)翻譯機(jī)配屏的準(zhǔn)確感受與認(rèn)知,正是業(yè)內(nèi)第一個(gè)配屏的清華準(zhǔn)兒帶動(dòng)市場(chǎng),培養(yǎng)出來的。

    對(duì)于用戶已形成的明確需求做出反應(yīng),不能料事在先,這已經(jīng)是產(chǎn)品開發(fā)上的“后知后覺”了。這種做法雖然能降低產(chǎn)品開發(fā)的風(fēng)險(xiǎn),卻非市場(chǎng)領(lǐng)導(dǎo)者的風(fēng)格,算起來也只能歸入“市場(chǎng)跟風(fēng)者”之列。

    科大訊飛執(zhí)行總裁、消費(fèi)者BG總裁胡郁曾對(duì)媒體解釋過,曉譯1.0的出現(xiàn),是為了促進(jìn)援疆援藏干部與當(dāng)?shù)鼐用竦臏贤ǎ?dāng)?shù)匚淖制占奥什桓?,所以沒有設(shè)計(jì)屏幕。

    但是,后來曉譯1.0慢慢增添外國(guó)語言,走向國(guó)際舞臺(tái)時(shí),卻還在用援疆援藏的產(chǎn)品特色和高價(jià)去面對(duì)跨國(guó)跨語言的交流和應(yīng)用,遲遲未作轉(zhuǎn)變,就讓人看不懂了,納悶曉譯對(duì)市場(chǎng)、對(duì)用戶的態(tài)度了。

    手機(jī)多年前就進(jìn)入了觸摸屏?xí)r代,并在安卓系統(tǒng)的助力下迅速進(jìn)入豐富多彩的智能時(shí)代。對(duì)人工智能翻譯機(jī)來說,配個(gè)屏是很難的事嗎?不是做不到,也不是想不到,而是對(duì)用戶需求的傲慢與惰性。

    明平暗降,2999的難言之隱

    訊飛翻譯機(jī)2.0在功能上有大幅提升,除了帶屏,還支持漢語與33語種互譯、中英離線、拍照翻譯、英語學(xué)習(xí)、兩種功能的SOS等多種功能于一體,并且聯(lián)網(wǎng)方式上支持WIFI聯(lián)網(wǎng)、實(shí)體SIM卡、訊飛漫游eSIM方式聯(lián)網(wǎng)。售價(jià)和曉譯1.0一樣,2999元。

    對(duì)比曉譯1.0,同樣的價(jià)格買到更好的產(chǎn)品,性價(jià)比增強(qiáng)了,是不是更容易打動(dòng)新用戶?但對(duì)老用戶來說,2999元買一個(gè)不帶屏、聯(lián)網(wǎng)不方便、只支持漢語與5種外國(guó)語言互譯的遙控器似的翻譯機(jī),是不是有被“坑”的感覺?2999,對(duì)老用戶真是個(gè)傷心價(jià)。

    憑借全新的設(shè)計(jì)、功能的大幅改善與提升,訊飛翻譯機(jī)2.0可以定一個(gè)比2999更高的價(jià)格,這樣老用戶也不用傷心。但是,訊飛翻譯機(jī)2.0有理由往更高的價(jià)格走嗎?

    市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)已經(jīng)不允許了

    自清華準(zhǔn)兒上市以來,其1288元的售價(jià),已經(jīng)把人工智能翻譯機(jī)的價(jià)格拉到了千元左右。

    不僅如此,清華準(zhǔn)兒還為市場(chǎng)樹立了人工智能翻譯機(jī)的四個(gè)標(biāo)準(zhǔn):有屏幕、語種多、譯得準(zhǔn)、交互體驗(yàn)好。

    清華準(zhǔn)兒有“全球翻譯官”之名,一直是市場(chǎng)上支持語種最多的翻譯機(jī),遙遙領(lǐng)先同行。目前支持全球39個(gè)語種、外語方言細(xì)分到51國(guó)口音。而訊飛即使推出2.0,目前支持的語種還是33個(gè),在支持的國(guó)外口音上只有4種。

    訊飛翻譯機(jī)2.0的苦衷,原來有些搞笑

    在翻譯準(zhǔn)確率上,清華準(zhǔn)兒也是同品類領(lǐng)先的。3月份極果網(wǎng)拿清華準(zhǔn)兒和訊飛曉譯翻譯機(jī)作了對(duì)比,經(jīng)海量常用語句的測(cè)評(píng),發(fā)現(xiàn)在支持的英、日、韓、西、法等5種外語中,無論是中譯外,還是外譯中,清華準(zhǔn)兒以整體優(yōu)勢(shì)勝出。

    訊飛翻譯機(jī)2.0的苦衷,原來有些搞笑

    在交互體驗(yàn)上,清華準(zhǔn)兒更便攜,配上屏幕,不但簡(jiǎn)化操作,還為翻譯機(jī)帶來更多附加實(shí)用功能的交互使用。其多機(jī)對(duì)講功能支持多臺(tái)機(jī)器、最多4個(gè)語種同時(shí)對(duì)講,多國(guó)、跨語種交流不在話下,真正打破了語言和地域的界限,讓溝通無障礙。

    可以說,有了清華準(zhǔn)兒的對(duì)標(biāo),市場(chǎng)用戶對(duì)人工智能翻譯機(jī)的性能和價(jià)格,心里都會(huì)有個(gè)譜兒。2999元,這個(gè)定價(jià)對(duì)訊飛翻譯機(jī)2.0來說,往上走很有難度,往下走既會(huì)自損利益體系,也會(huì)影響品牌形象,抹不開臉兒,只有在2999不尷不尬的定著。產(chǎn)品性能提升后的2999,已經(jīng)是暗降了。

    面對(duì)用戶已經(jīng)形成的明確需求,曉譯已經(jīng)“后知后覺”的從不帶屏到終于帶上了屏;但是價(jià)格呢,2999能扛多久?還是看競(jìng)爭(zhēng)吧。

    極客網(wǎng)企業(yè)會(huì)員

    免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請(qǐng)進(jìn)一步核實(shí),并對(duì)任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對(duì)有關(guān)資料所引致的錯(cuò)誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個(gè)人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識(shí)產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)及時(shí)向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實(shí)情況說明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會(huì)依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。

    2018-05-25
    訊飛翻譯機(jī)2.0的苦衷,原來有些搞笑
    現(xiàn)在創(chuàng)新氛圍的濃厚,科學(xué)技術(shù)的發(fā)達(dá),既使競(jìng)爭(zhēng)者可以比較容易的進(jìn)入一個(gè)新的市場(chǎng)“跨界打劫”,也使產(chǎn)品升級(jí)節(jié)奏越來越快,1年時(shí)間足夠改變一個(gè)

    長(zhǎng)按掃碼 閱讀全文