5月7日,科大訊飛發(fā)布了全新訊飛雙屏翻譯機,憑借開創(chuàng)性的一機雙屏設(shè)計,在解決翻譯難題的同時,實現(xiàn)了跨境交流背景下安全社交距離和設(shè)計禮儀的兼顧,贏得了業(yè)界的廣泛關(guān)注。
據(jù)悉,訊飛雙屏翻譯機首創(chuàng)4.1英寸+2.2英寸主客雙屏顯示交互的新形態(tài),能夠使用戶在交流過程中無需任何其他操作,便可實現(xiàn)主客屏的雙向顯示和同步視聽,從而達到同傳級別的翻譯效果。此外,訊飛雙屏翻譯機可與電腦實現(xiàn)翻譯聯(lián)動,也可由電腦拓展至大屏設(shè)備(電視、投影、會場LED等)。在此基礎(chǔ)上,無論是面對面的溝通、還是一對多的講座,抑或是線上對話,訊飛雙屏翻譯機均可應(yīng)對自如。
例如,在受邀前往國際友人家里做客的時候,如果雙方語言不通,則完全可以帶上一臺訊飛雙屏翻譯機。在面對面交談的時候,可將翻譯機放在茶幾或桌子的兩端,這樣以來雙方既可自由暢快地溝通,又能保持相應(yīng)的安全社交距離,可謂一舉兩得。
在保持社交禮儀的同時,語言翻譯才是硬實力。最為難得的是,訊飛雙屏翻譯機可支持83種語言在線翻譯、16種語言離線翻譯、32種語言拍照翻譯、13種外語和英語互譯。而且即便對面操著一口外國地方俚語,訊飛雙屏翻譯機依然能夠輕松識別翻譯。甚至是在離線環(huán)境下,訊飛翻譯機依然能夠賦予用戶流暢的翻譯體驗。
即便是垂直領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語,訊飛翻譯機同樣能夠做到有備無患。目前,訊飛翻譯機已覆蓋包括外貿(mào)、體育、能源、金融、醫(yī)療、計算機、法律、電力、信息技術(shù)、化學(xué)化工、材料科學(xué)、機械工業(yè)、汽車工業(yè)、船舶工業(yè)、道路工程、文藝傳媒在內(nèi)的16個垂直領(lǐng)域,甚至能夠兼顧術(shù)語翻譯的流暢性和準確率,較之一般的同傳更為犀利。
作為智能翻譯機品類的開創(chuàng)者和領(lǐng)導(dǎo)者,截止目前科大訊飛已先后推出訊飛翻譯機2.0、訊飛翻譯機3.0等多款產(chǎn)品,并順利成為了博鰲亞洲論壇、世界智能大會、世界旅游經(jīng)濟論壇等多個重量級國際會議的官方指定翻譯機。此次推出的訊飛雙屏翻譯機,更是成功斬獲了德國紅點設(shè)計獎,堪稱實力與顏值兼具。
涉外交流不僅要重視效率和禮儀,安全的社交距離同樣重要。從這個角度看,實現(xiàn)效率與安全兼顧的訊飛雙屏翻譯機的問世可謂恰逢其時,勢必會得到越來越多用戶的關(guān)注。
目前訊飛雙屏翻譯機已在天貓科大訊飛旗艦店、京東科大訊飛旗艦店已同步開售,售價4999元,新品首發(fā)期間還有多重購機優(yōu)惠活動,有需要的朋友不妨下單了。
(免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準確性及可靠性,讀者在使用前請進一步核實,并對任何自主決定的行為負責(zé)。本網(wǎng)站對有關(guān)資料所引致的錯誤、不確或遺漏,概不負任何法律責(zé)任。
任何單位或個人認為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識產(chǎn)權(quán)或存在不實內(nèi)容時,應(yīng)及時向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實情況說明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細侵權(quán)或不實情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實,溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。 )