《流星花園》里,道明寺有一句名言:“如果道歉有用的話,還要警察干嘛?”雖然邏輯通,但是一個(gè)有誠(chéng)意的道歉總能讓人覺得心情會(huì)好一些。面對(duì)道歉,你只會(huì)用It’s ok回答嗎?今天,華爾街英語(yǔ)就教大家該怎么樣回應(yīng)別人的道歉。
華爾街英語(yǔ)教你如何回應(yīng)別人的道歉:沒(méi)事的,別在意
1.接受對(duì)方的道歉,并安撫對(duì)方:沒(méi)事的,別在意。
1)It's fine. 好啦,沒(méi)事。
2)Forget it. 忘了吧,別掛心上。
3)Never mind. 沒(méi)關(guān)系的,別介意。
4)Don't mention it. 沒(méi)事,別再提了哈。
華爾街英語(yǔ)教你如何回應(yīng)別人的道歉:算了,下不為例
2.接受對(duì)方的道歉,并提醒對(duì)方不要再犯:算了,這次原諒你,下不為例。
1)Apology accepted. 你的道歉,我接受。
2)I accept your apology. 我接受你的道歉了。
3)You should be sorry, I forgive you. 你應(yīng)該抱歉,但這次原諒你。
4)Next time you do it, you will be sorry. 下不為例,再犯就不原諒你了。
華爾街英語(yǔ)教你如何回應(yīng)別人的道歉:不接受道歉
3.十分憤怒,不接受對(duì)方的道歉:不接受道歉,這事沒(méi)完!
1)It's unforgivable. 簡(jiǎn)直不能被原諒。
2)So, how are you going to make it right? 所以,你要怎么彌補(bǔ)呢?
3)I know you might mean it but it's too late. 我知道你要說(shuō)什么,但現(xiàn)在為時(shí)已晚。
4)I accept your apology but I just can't let it go. 我接受道歉,但這事兒不能這么算了。
所以,以后就不用老是做個(gè)老好人,別人犯錯(cuò)也可以不接受對(duì)方的道歉了。今天華爾街英語(yǔ)的分享是不是很實(shí)用呢?歡迎來(lái)華爾街英語(yǔ)學(xué)習(xí)更多實(shí)用英語(yǔ)哦~!
(免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來(lái)自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請(qǐng)進(jìn)一步核實(shí),并對(duì)任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對(duì)有關(guān)資料所引致的錯(cuò)誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。
任何單位或個(gè)人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁(yè)或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識(shí)產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)及時(shí)向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實(shí)情況說(shuō)明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會(huì)依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。 )